Mon cadeau: une petite histoire pour revivre la joie des Fêtes de notre enfance.
My gift to you is a short story to relive the happiness of the holidays of our childhood.
The English translation is below.
NOËL D’ENFANCE
Maman a dit oui. Cette nuit, je dors dans le salon. Je vais attendre le Père Noël.
Papa m’a fait un feu dans la cheminée. Moi, j’ai eu peur. Ce n’est pas en mettant le feu au Père Noël que je vais me faire pardonner toutes mes bêtises ! Papa s’est moqué de moi, il m’a dit de ne pas m’en faire, que le Père Noël était ininfl… qu’il ne brûlait pas.
J’ai mis ma plus belle jaquette, la blanche avec des dentelles, la même que celle de Clara dans le Casse-Noisette.
Sur le divan, Maman m’a arrangé un lit. Elle m’enveloppe dans le gros édredon qu’elle a ramené de chez Opa en Allemagne. Il paraît qu’il y a des plumes à l’intérieur. Je pince, mais je ne les sens pas. Maman m’explique que c’est parce que c’est des canards poilus. Elle est drôle Maman, surtout quand elle essaie de me raconter des trucs en français.
Ils m’embrassent, me conseillent d’essayer de dormir un peu quand même, et éteignent la lampe.
Ce n’est pas grave. Il ne fait pas noir. Le feu danse; il est rouge, orange, jaune, avec un cœur bleuté. Les grandes fenêtres laissent passer la lueur de la lune. Dehors, les légers flocons qui tourbillonnent m’éclairent comme un millier de fées clochettes.
Mais la vedette, c’est le sapin, tout plein de lumières multicolores. Ses boules jettent des tas de reflets, les glaçons brillent. L’ange, entouré de son auréole illuminée, me surveille du haut de l’arbre. Le petit bébé Jésus dort dans son berceau au centre de la crèche.
Emmitouflée dans l’édredon, je me blottis dans les profondeurs du divan. C’est si doux, j’ai l’impression de flotter dans de la crème fouettée. Le feu me chante une berceuse : cric, psht, pop, tic, crac, fizz… Papa a mis une branche de sapin dans le feu; ça sent… ça sent Noël.
Je serre le petit cadeau que j’ai préparé tout à l’heure. C’est une boîte d’After-Eight, les chocolats préférés de Papa, j’espère que le Père Noël va les aimer aussi. Papa m’a promis que oui, et il ne ment jamais…
Dzing ! Une boule est tombée ! J’ouvre mes yeux, ils sont tout collés.
Oh ! Là devant moi, un gros bonhomme habillé en rouge avec un énorme sac sur le dos est agenouillé devant le sapin. Est-ce que je rêve ?
Le Père Noël se retourne et m’embrasse sur le front. Je lui tends le cadeau, il me donne un autre bisou, sa barbe me chatouille.
- Dors, petit ange, dors.
Sa voix est douce, comme celle de Papa…
Le soleil est chaud sur mes paupières. Je baille. Je m’étire. Je… C’est Noël !
Je bondis hors du divan. Les cadeaux forment un grand, grand cercle autour du sapin. C’est un arc-en-ciel de papier, de rubans brillants, de choux tout rebondis. Il y a des grosses boîtes, des petites, des plates, des paquets difformes. Mon bas de Noël a l’air de vouloir éclater. Il y a même un ours en peluche géant portant une guirlande comme foulard.
J’ai envie de tout déballer. Mais je ne peux pas, j’ai promis d’attendre. Cette année, je dois partager le trésor avec ma petite sœur.
Je m’assieds par terre, prête à patienter un peu avant d’aller réveiller Papa et Maman. Moi, cette nuit, j’ai vu le Père Noël !
Christmas Nostalgia
Mommy said yes. Tonight, I am sleeping in the living room: I get to wait up for Santa Claus!
Daddy built a big fire to keep me warm during the night, which scared me a bit. I’ve done enough naughty things this year… If, on top of it all, Santa catches fire coming down our chimney, it’s going to be coal in my stocking for sure. Daddy laughed, and told me not to worry, that Santa is incombus… that Santa doesn’t burn.
I’m wearing my prettiest nightgown: the long white one with lace, same as Clara’s in the Nutcracker, and I brushed my hair a hundred times to make it shiny.
On the sofa, Mommy arranged a bed for me. I lie down, and she wraps me up in the big duvet she brought back from Opa’s in Germany. It’s supposed to be filled with feathers, but I pinch, and I don’t feel them. Mommy explains that it’s because they use fuzzy ducks. Mommy’s funny, especially when she tries to explain things in English.
They kiss me, tell me to do try and sleep a little, and turn off the lamps.
It doesn’t matter; it’s not dark. The fire is dancing: red, orange, yellow flames flare around its blue heart. The big windows let in the silver light of the moon. Outside, the whirlwind of fluffy snowflakes brightens up the night like a gazillion Tinkerbells.
But none of that compares to the Tree, full of multi-colored itty-bitty lights. The tinsel glitters, and the mirror ornaments, twinkling with the fire, throw moving glints on the walls. The angel Gabriel, surrounded by his golden halo, watches over me from the top of the Tree. At its foot, bathed in the glow of the star hanging over the small barn, Baby Jesus is sleeping quietly in his crib.
Snuggled inside the duvet, I curl up in the depths of the sofa. It’s so soft, like floating in whipped cream. The fire sings me a lullaby: snap, psht, pop, tic, crackle, fizz… Daddy put a branch of the Christmas tree in the fire: it smells… Christmassy.
I take my arms out of the cloud of warmth and make sure the gift I wrapped for Santa is still on top of the covers. It’s a box of After-Eights, Daddy’s favorite chocolates. I hope Santa will like them too. Daddy promised he would, and Daddy is always right…
Dzing! A ball has fallen! I open my eyes. They’re all sticky. I rub¾
Oh! There! In front of me. A big man, dressed in red, with an enormous bag hanging from his shoulder is kneeling under the Tree.
Santa?
Santa turns and kisses me on the forehead. I hold out the gift; he gives me another kiss. His beard tickles.
“Sleep little angel, sleep.”
His voice is soft, like Daddy’s.
The sun is hot on my eyelids. I yawn. I stretch. I… It’s Christmas!
I push the duvet away, jump out of the sofa. It wasn’t a dream, Santa was here; there are gifts everywhere! It’s as if a village of brightly wrapped boxes has sprouted under the Tree. There are big ones, little ones, flat ones, bulky ones… It’s a rainbow of silky ribbons, glossy paper and bouncy bows. Over the cold fireplace my stocking looks like it’s about to explode. And there, leaning against the sofa: a giant teddy bear, wearing a garland like a scarf around his neck, is smiling at me.
I wish I could start unwrapping the presents now, but I can’t. I promised I would wait. This year, I have to share the bounty with my baby sister.
I sit down on the ground beside the teddy bear, and cross my legs under me to keep my feet warm. The air still smells of Christmas, but it’s cold and crisp, tickling my nose. I squeeze the bear to my face, so soft. I guess I can wait a little before waking Mommy and Daddy.
Last night, I got to see Santa Claus!
intimate and warm, this brings back my memories. I'll put this story on my Christmas reading list. Lucie, you wonderfully integrate details and feelings seamlessly.